top of page
  • Instagram
  • Facebook icono social
  • Twitter

Tres poetas peruanos

  • Foto del escritor: Ulrica Revista
    Ulrica Revista
  • hace 7 horas
  • 3 Min. de lectura

Tres exponentes de las letras peruanas contemporáneas, que visitan Argentina para participar de la 50° Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, comparten con nuestros lectores sus poesías. Ilustra la artista peruana Lia Camacho B.



POEMA DE LA ESPERANZA

Por Samuel Cardich


Oh esquiva damisela, que te refugias

tras los muros de una depurada intimidad

y rodeas tu cabeza con las guirnaldas

de la magia, baja de la torre alta en que te aislas

y suaviza el orgullo que empina

tu nariz y frunce las comisuras de tu boca


Despójate de sedas y de tules que cubren

tu estatura, sé nocturna

y devela tu misterio; dale oídos a la voz del hombre

que te ronda y en su retiro te reza

con énfasis una oración obscena, la plegaria

de ansiedad que eriza su silencio

y hace brotar las llamas del fuego fatuo

del ardor que lo enciende y te urge a la unión,

que te abras de piernas y detrás

del beso largo, soliviantes tu recelo, seas suya,

finalmente.



PERIFERIAS

Por Ana Varela Tafur


Cierta metamorfosis y poesía oral

se recita en voz baja,

mareos y caos en las periferias.

Se asoma la sesión del viernes.

Han traído Agua de Florida en botella de gaseosa,

han cruzado la quebrada esquivando la garúa,

han llegado a la sesión del ritual conocido.

Quieren llegar a la sanación del Yajé.

Quieren sanar a una mujer que ha bebido

líquidos contaminados.

Urge el alivio de su dolor que viaja en trópicos de cáncer.

Cuando venga sana del viaje de la planta

habremos cubierto su rostro limpiamente bello

con sangre de grado, con gritos.



KACHI KACHICHAY

Por Dida Aguirre García


Kachi kachichay

niñacha

zambachay


qormis ñawi

qoyllur qenti


kaspi yana

chakichalla,

chikchi

makichalla


hamuykuy

anchuykamuy


velachaymi

waqay waqashkan

kay uku rataq qaqapi

rapi

kukachallay

musyaptin


mollep qepan

ñanchatam

qellinwara

mana

waylluna mana kuyana

ripushkan pawashkan

¡ay!

hanayllaman pawaq

qellinwara.


Traducción:


Cigarra

cigarrita

niñita morena


ojos verdes

estrella colibrí


piececitos

de palo negro


manitas de

nieve


ven acércate a mi lado.


Mi velita está

llora que llora

aquí

en la oquedad ardiente

de

la roca.


Las hojas de mi coquita

están anunciando

que por el caminito

detrás del molle

el

águila


-nacido para no ser amado querido-

esta remontando solo las alturas

esta volando

¡ay!

quellinwara



Los poetas:


Dida Aguirre García (Huancavelica, 1953)

Poeta quechua. Habla y escribe en las variantes Chanka y Collao. Ha publicado los poemarios Arcilla (1989), Jarawi (1999), Qaparikuy / Grito (2012) y Tana tanacha (2025), un libro de haikus en quechua. Su poesía ha aparecido en antologías como Pichka harawikuna. Five Quechua Poets (Nueva York) y Hablan las poetas / Colección Palabra Viva (Tomo III). Ha participado en numerosos encuentros de poetas en lenguas originarias, como el XIII Festival Internacional de Poesía de La Habana (2008) y el Festival Internacional de Poesía de Medellín (2012). En 1999, ganó el Premio Nacional de Poesía en Lengua Quechua. En 2022, fue reconocida como Personalidad Meritoria de la Cultura. 




Samuel Cardich (Huánuco, 1947) 

Poeta, narrador y docente. Ha sido profesor en la Universidad Nacional Daniel Alcides Carrión (Pasco, 1986) y en la Universidad Nacional Hermilio Valdizán (Huánuco, 1988-1996). Ha sido director departamental del Instituto Nacional de Cultura, entre los años 1997 y 2003. En 2014, asumió el cargo de subgerente de Desarrollo Social en el Gobierno Regional de Huánuco. En su amplia trayectoria, ha publicado treinta y tres libros en los géneros de poesía, cuento, novela y literatura infantil y juvenil. Ha participado en recitales en varias ciudades de América Latina, en Madrid (España) y en Curtea de Arges (Rumanía). Su poesía se ha traducido al croata y al rumano. Asimismo, su poemario Blanco de hospital se tradujo al italiano, y su libro Puerta de exilio, al portugués. Sus textos han sido incluidos en diversas antologías del Perú. 



Ana Varela Tafur (Loreto, 1963)

Poeta y docente. Es doctora en Literatura por la Universidad de California, Davis, Estados Unidos. Ha publicado los poemarios Lo que no veo en visiones (1992), galardonado con el Premio Copé de Oro de la V Bienal de Poesía Premio Copé; Voces desde la orilla (2000), traducido al italiano por Claudio Fiorentini en 2021; Dama en el escenario (2001) y Estancias de Emilia Tangoa (2022), ganador del Premio Nacional de Literatura en 2023. Ha coeditado el libro Benjamín Saldaña Rocca: prensa y denuncia en la Amazonía cauchera (con Leopoldo Bernucci, 2020). Ha sido incluida en las siguientes antologías: Antología de voces andinas en los Estados Unidos (2016), Volteando el siglo. 25 poetas peruanos (2020) y Words for a Song. Peruvian Poems for the Bicentennial (2023). Pertenece al Grupo Cultural Urcututu, colectivo de escritores de la Amazonía peruana. En 2021, fue reconocida como Personalidad Meritoria de la Cultura en el Perú. Actualmente vive en California.


Comentarios


¡Gracias por suscribirte! Todos los meses vas a recibir tu número totalmente gratuito

ISSN 2718-7543

© 2025 por Ulrica. Proudly created with Wix.com

bottom of page