top of page
  • Foto del escritorUlrica Revista

Héroe límite

Por Gisela Paggi



LUCA, Ghérasim: Héroe límite. Añosluz Editora. Buenos Aires, 2022. Trad.: Mariano Fiszman.


Las posibilidades lúdicas que nos brinda el lenguaje son infinitas y es probable que la prueba más fehaciente de eso sea el Surrealismo con toda la intensidad que le pone a la palabra, con la búsqueda incansable de lo onírico, con la potencia total de sus imágenes.

Ghérasim Luca fue incorporado en la Antología de poesía surrealista (1961) de Aldo Pellegrini y así llegó a Argentina su literatura. Pero se nos debía una traducción renovada de su obra más potente: Héroe límite. En esta edición de Añosluz Editora con traducción de Mariano Fiszman, podemos acercarnos a su literatura a través de una selección de textos que son un muestrario fiel de su estilo.

Rumano judío, pero escritor en lengua francesa, Luca se convirtió en una de las voces surrealistas más definitivas del siglo XX. El antisemitismo y la Segunda Guerra Mundial lo instalaron definitivamente en París donde desarrolló su obra. Terminó su vida cuando se arrojó al Sena en 1994.

En esta selección que podemos encontrar ahora en Argentina, vemos en todo su esplendor el frenesí de su palabra. Es la poesía en una visión totalizadora que nos viene a contar sobre ese ideal surrealista: el de la búsqueda constante como explotar la palabra como si de pequeñas bombas se tratara.

Quizás lo más hermoso de ese Surrealismo que se devoró así mismo como Uroboros, sea esa utopía poética que transformó la historia de la literatura, que sembró la semilla de la revolución lírica y cambió para siempre todo intento de establecer un paradigma.

En la voz de Luca estalla ese germen que, más que literario, fue cultural y que permitió ver el mundo con otros ojos.



 

Para ampliar el combo:


Hierba a la luna, de Valentine Penrose (Interzona, 2021. Trad. María Negroni): Imágenes nítidas, serenas y sentidas, que se propagan en el lenguaje poético. Una poeta desnuda ante la vida en todos sus más mínimos aspectos.


Secretos de belleza, de Jean Cocteau (Leteo, 2018. Trad: Christian Kupchik): Manifiesto donde describe su modo de ver el mundo. Habla, también, de Raymond Radiguet, a quien amara, y cuya muerte lo marcaría profundamente.

21 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
bottom of page